desperado591 Ja hast ja recht... aber so ein bißchen bekloppt sind wir beide da schon irgendwie 😃

Normal ist ja auch langweilig ;-)



desperado591
Oh du hast vollkommen Recht... Wenn ich dir sag dass ich den Satz 3 mal umgeschrieben hab bis er mir einigermaßen gefallen hat, verzeihst du mir diesen Fauxpas??
Ich hatte zwar nochmal gelese aber mir ist das echt nimmer aufgefallen...

Na dann schreib es halt noch ein 4tes Mal um 😉
Kann ein Auto überhaupt fassbar sein? Sagt man das nicht nur bei Personen?

Ich hab mir jetzt mal den originalen Text durchgelesen (hätte ich vielleicht vorher schon mal machen sollen) und ich geb Dir recht, der Satz ist echt blöde zu übersetzen.

Dass Du elusive mit schwer fassbar übersetzt ist ja eigentlich schon richtig, aber durch dieses encounter vorher wird der Satz irgendwie eckig...

Habe gerade mal bei dict.cc nachgeschaut... es gibt wohl eine Phrase "to have a chance encounter with" was man mit zufällig begegnen übersetzt. Und bei dem elusive gibt es eine Phrase elusive criminal = flüchtiger Verbrecher. Daraus könnte man eigentlich dem Satz einen ganz neuen Sinn geben (naja, nicht ganz neu): "... wo sie zufällig dem abgängigen Trans Am begegnen". Das abgängig gefällt mir noch nicht so... vielleicht der vermisste Trans Am? Er wurde ja gestohlen.

    desperado591 Na dann schreib es halt noch ein 4tes Mal um 😉

    Schon passiert ;-)

    Ich übersetz es jetzt einfach mit "den gestohlenem Trans Am"
    Passt eigentlich am besten oder was denkst du ;-)

    Das mit dem zufällig begegnen fehlt mir da irgendwie... aber letztlich ist es mir auch wurscht, ich guck das eh nicht 😃

    Öhm, jetzt hab ich mal bei Episode 9 gelesen... ich glaub ich laß es besser, bevor ich noch mehr Fehler finde...hust

    Edit: Zu spät... ich finde fast in jeder Episode was 😛 Deswegen lasse ich das mit dem selbst übersetzen auch immer 😉

    Oh echt?? Also wenn du magst verbesser mich ruhig... Man lernt ja nie aus... 🙂

    Ich bin sicher, Du siehst das Meiste davon selbst, wenn Du es noch mal durchliest 🙂

    Nur ein Beispiel aus Episode 9: "Aber er muss mit Calvin und Reggie außeinandersetzen, um es zu bekommen."
    Da fehlt schlicht ein "sich".

    Episode 7: "Wayne hadert mit der Entschiedung Del zu sagen..."
    Buchstabendreher bei "Entscheidung"

    Solche Kleinigkeiten sind das halt.

    Oder bei Episode 6: "Inzwischen sind Daddy und die Jungs schnell dran..."
    Heißt closing in fast nicht eher sowas wie sie holen schnell auf oder sie kommen schnell näher?

    Episode 3: "Es dauert jedoch nicht lange, bis ihre Lügen entlarvt und ihre Deckung auffliegt."
    Da fehlt ein "werden" nach entlarvt.

    Ich schaus mir gleich nochmal an wenn ich wieder daheim bin...
    Würdest du dann nochher nochmal drüberschauen, damit Mue auch vernünftige Plots bekommt???

    Klar, kein Ding. Wird nur wahrscheinlich erst heute Abend klappen, weil ich tagsüber ein straffes Programm habe.

    Kein Ding, mir ist heute auch noch was dazwischen gekommen... Kann sein dass ich auch erst morgen dazu komme... Ich meld mich wenn ich nochmal drüber geschaut und korrigiert habe... ..

    Dank dir schonmal vorab... ;-)

    Okay, Mister Ungeduld hat zugeschlagen und es jetzt selbst korrigiert bei tvdb. Nun musst DU nochmal drüber gucken und Deinen Senf dazu abgeben @Cartman1982 😛

      Danke für eure Mühe! Ich habe schon einmal eine Serie von oben versucht bei Glotz hinzuzufügen, das hat irgendwie nicht geklappt.

        Welche denn und wann? Ich sehe aktuell keinen offenen Request.

        Zum Beispiel die Serie Cleaning Up

        https://www.fernsehserien.de/cleaning-up/episodenguide/staffel-1/42788

        Lasse ich dort Uhrzeit, Network und Wochentag frei, da noch nicht bekannt? Wird das dann trotzdem hinzugefügt?

        Und nehme ich von tvdb die englische id, weil noch keine deutsche da ist?

        Mayans MC hatte ich auch schon Request abgeschickt, zeigt aber noch englische Airdates an, hat irgendwie nicht funktioniert. Zieht es denn die original airdates wenn deutsche nicht verfügbar sind?

          Mue Ich erklärs mal wie es nach meinem Verständnis richtig ist:
          Ich bitte @desperado591 drum mich zu korrigieren falls ich was falsches schreibe.... ;-)

          Generell stellen alle User erstmal immer "nur" einen Request um eine Serie hinzuzufügen...
          Dieser muss dann von einem Admin freigeschaltet werden, damit die Serie hier bei glotz angelegt wird.

          Mue Nichts zu danken, immer gerne... 🙂

          Mue Zum Beispiel die Serie Cleaning Up
          https://www.fernsehserien.de/cleaning-up/episodenguide/staffel-1/42788
          Lasse ich dort Uhrzeit, Network und Wochentag frei, da noch nicht bekannt? Wird das dann trotzdem hinzugefügt?

          Ich hab jetzt mal Testweise die Serie angelegt über den Request.

          Eingetragen hab ich folgende Daten:
          Serien Name: Cleaning Up
          tvdb id: 349514
          fernsehserien slug: cleaning-up

          Uhrzeit, Network und Wochentag hab ich beweußt freigelassen um die gleichen Voraussetzungen zu schaffen wie du sie hattest:
          Der Request wurde erstellt im Admin-Panel... Ich geb den Request jetzt mal für dich frei
          Warum er beim ersten mal als du das gemacht hast nicht erstellt wurde, kann dir, wenn nur @cytec beantworten...

          Mue Und nehme ich von tvdb die englische id, weil noch keine deutsche da ist?

          DIe ID ist die gleiche, egal welche Sprache ;-)

          Mue Mayans MC hatte ich auch schon Request abgeschickt, zeigt aber noch englische Airdates an, hat irgendwie nicht funktioniert. Zieht es denn die original airdates wenn deutsche nicht verfügbar sind?

          Naja die deutschen Airdates sind bei fernsehserien.de noch nicht hinterlegt. Bis die da hinterlegt sind, werden die wie du schon absolut korrekt vermutest hast die original Airdates angezeigt und bis sich jemand erbarmt und die deutschen Plots bei tvdb hinterlegt werden auch weiterhin die englischen in glotz und somit in Sickrage/Sickchill angezeigt...

          Ich hoffe ich habs einigermaßen verständlich und vor allem richtig erklärt.. 🙂

            Soweit alles richtig erklärt 🙂 Nur in einem Punkt sollten wir vielleicht noch etwas präzisieren: Die deutschen bzw englischen Airdates.

            Ich habe es ja in meinem ersten Post in diesem Thread bereits geschrieben: Deutsche Airdates kann es in Sickchill oder SickRage NUR geben, wenn die Serie a) bei Glotz angelegt ist und b) dort auch deutsche Airdates eingetragen sind (entweder automatisch über fernsehserien.de oder eben manuell durch uns Admins). Achso, man muss natürlich auch die entsprechende Sickchill/SickRage Version haben, die ihre Daten bei Glotz zieht - das sollte aber wohl klar sein 😉

            So, nun haben wir also das richtige Programm und haben die Serie bei Glotz angelegt. Jetzt gibt es grundsätzlich 2 Varianten:
            1. Es gibt deutsche Airdates -> Sickchill zeigt diese an
            2. Es gibt bislang nur englische Airdates -> Sickchill zeigt nichts an

            Sollten dennoch englische Airdates angezeigt werden, dann ist irgendwo ein Fehler!

            Zur Verdeutlichung vielleicht noch mal die englische Variante: Serie ist NICHT bei glotz angelegt, wird aber in Sickchill hinzugefügt -> englische Airdates werden angezeigt, da diese dann direkt von thetvdb gezogen werden.

            Bei der Serie Mayans MC sollten in Sickchill eigentlich keine Airdates angezeigt werden, da hier bei glotz keine deutschen Airdates eingetragen sind. Stehen dort dennoch Airdates ist etwas faul 🙂

            Ich habe übrigens gerade mal eine der im Eingangspost genannten Serien näher betrachtet: Everything sucks ist zwar noch nicht bei glotz angelegt und somit kommen die Airdates in Sickchill direkt von thetvdb, ABER das macht in dem Fall gar nix, weil die deutschen und englischen Airdates gleich sind laut netflix 🙂 Deutsche Titel und Plots sind ebenfalls bei thetvdb vorhanden, von daher wirst Du absolut keinen Unterschied bei Sickchill feststellen, selbst wenn die Serie bei glotz angelegt wird 🙂

              Mue wichtig zu erwähnen ist natürlich auch noch das das ganze nur Klappt wenn du die Sprache der Metadaten auf Deutsch gestellt hast 😉

              Sonst liefert dir auch glotz englische infos zurück... egal ob hier was angelegt/eingetragen ist. Ansonsten ist es wie bereits erklärt wurde.

              Requests sollten eigentlich gehen, die einzigen Felder die "Pflicht" sind sind Titel, tvdbid und fernesehserien-slug...

                Jaaaa genau, das mit der eingestellten Sprache hab ich doch glatt vergessen. Das mache ich bei mir z.B. mit The Grand Tour so, daß ich mir das auf Englisch "servieren" lasse.

                Was ich jetzt allerdings nicht genau weiß: Bringt der in so einem Fall auch die originalen Airdates oder zieht der nur die Titel und Plots auf Englisch? Da bei The Grand Tour die Airdates gleich sind weltweit, konnte ich das noch nicht testen...